Prevod od "na nas" do Brazilski PT


Kako koristiti "na nas" u rečenicama:

Zgrada je pala na nas a voda se uliva unutra ne znam koliko još vremena imamo!
O prédio caiu em cima de nós e está entrando água... e não sei quanto tempo temos!
Èekala je milion godina samo na nas.
Esperando 1 milhão de anos, por nós.
Uuu, upravo je bacio kletvu na nas.
Ele jogou um feitiço na gente.
Što znaèi, portal se neæe obrušiti na nas kao što se to desilo Štitu.
Assim o portal não vai desestabilizar... como fez na S.H.I.E.L.D.
U pravu je za Lokija, okomio se na nas.
Ele não está errado sobre Loki. Ele tem vantagem sobre nós.
Prvi put kad je zapucalo na nas dole u Severnoj Africi,
A primeira vez que estivemos juntos foi ao norte da África.
Ili æemo dozvoliti da to utièe na nas do kraja života, ili æemo preduzeti nešto povodom toga.
Ou deixamos isso nos afetar pelo resto de nossas vidas, ou fazemos algo a respeito.
Drugi su udarili na nas elektromagnetnim pulsom koji je onemoguæio struju na planeti.
Os Outros nos atingiram com pulsos eletromagnéticos que cortaram toda a energia do planeta.
Verovatno idu gore da vode ljubav i neæe ni pomisliti na nas.
Devem estar subindo pra transar sem nem pensar em nós.
Mislim da ovde postoji vizija, nova tehnologija, i stvarno se radujem vremenu kada će generacije posle nas gledati nazad na nas i reći kako je suludo bilo da su ljudi vozili automobile.
Assim, creio que temos uma visão aqui, uma nova tecnologia, e realmente deposito minhas esperanças num tempo em que as gerações futuras irão olhar para nós e dirão: como era ridículo os humanos dirigirem carros.
I ako uspemo da zaobiđemo tu zamku, druge i dalje čekaju na nas.
Se evitarmos essa armadilha, outras nos aguardam.
Mediji naslovima moraju da vrište na nas da bi nam privukli pažnju.
Nossa mídia tem que gritar estes tipos de manchetes para atrair nossa atenção.
I da bismo mu izmakli, da bismo se vratili jedni drugima, moramo razumeti kako on utiče na nas, i kako utiče na naše roditeljstvo, na naš posao, na način na koji vidimo jedni druge.
E para conseguir sair debaixo dela, achar o caminho para nos encontrar, temos que entender como isso nos afeta e como isso afeta o modo como educamos nossos filhos, como trabalhamos, como vemos uns aos outros.
U biologiji, mi tražimo pravila koja primenjujemo na životinje i život uopšte, i zašto se onda pravila evolucije primenjuju na sve ostale, ali ne i na nas?
Na biologia, buscamos regras que se apliquem aos animais e à vida em geral, então, por que as leis da evolução se aplicam a todos, exceto a nós?
Umirali smo kod kuće, u svojim krevetima, dok je na nas pazila porodica, mada to je bila ustaljena praksa, pošto dosta ljudi nije imalo pristup medicinskoj nezi.
Morríamos em casa, em nossas próprias camas, aos cuidados da família, embora esta fosse a opção convencional, já que poucas pessoas tinham acesso à assistência médica.
Veoma je teško zamisliti da bi uticali na nas.
É muito, muito difícil imaginar que vão nos influenciar.
Mi dodajemo svakoj fotografiji svoje lične vrednosti, naš lični sistem verovanja, i kao rezultat toga, fotografija se odnosi na nas.
Nós trazemos para cada imagem nossos valores, nosso sistema de crenças, e como resultado disso, a imagem ressoa conosco.
Raspodela bogatstva bi učinila da svima bude bolje -- ne samo siromašnim ljudima - zato što prevelik izbor ima štetan uticaj na nas.
Redistribuição de renda beneficia a todos -- não só os pobres -- porque toda essa escolha excessiva nos aflige.
0.41702008247375s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?